Headline
Revisi data angka kemiskinan nasional menunggu persetujuan Presiden.
Revisi data angka kemiskinan nasional menunggu persetujuan Presiden.
Keputusan FIFA dianggap lebih berpihak pada nilai komersial ketimbang kualitas kompetisi.
PENGGUNAAN bahasa asing selain bahasa Inggris terutama bahasa-bahasa negara Asia Timur sangat diperlukan bagi mahasiswa agar bisa bersaing dalam pasar kerja global.
"Sekarang ini bahasa Inggris sudah menjadi standar, saatnya mahasiswa juga dibekali tiga bahasa asing kawasan Asia Timur seperti Mandarin, Korea, dan Jepang," ujar Rektor Universitas Pancasila (UP) Prof Dr Ir Marsudi Wahyu Kisworo IPU saat penandatanganan Memorandum of Understanding (MoU) dengan tiga instansi, di Jakarta, Kamis (29/8).
Penandatanganan MoU dalam rangka peningkatan kemampuan bahasa asing (Mandarin, Korea, Jepang) civitas academica UP itu dilakukan bersama Universitas Al Azhar Indonesia (Mandarin), Annyeong Edu Indonesia (Korea) dan PT Rajawali Berdikari Indonesia (Jepang).
Baca juga : Enam Universitas di Indonesia Jadi Pusat Pembelajaran Bahasa dan Inovasi Tiongkok
Ikut hadir dalam penandatanganan MoU ini, Rektor Universitas Al Azhar Indonesia Prof Dr Ir Asep Saefuddin MSc, Komisaris Annyeong Edu Indonesia Fero Walandouw, dan Business Operational Head of PT Rajawali Berdikari Indonesia Syarif Hidayatullah SPd CHc MCHt.
Menurut Marsudi, peningkatan kemampuan bahasa asing bagi civitas academica UP juga diperlukan karena kekuatan ekonomi dunia sudah mulai bergerak ke Asia, khususnya Tiongkok dan Jepang.
"Mengapa Korea? Sebab, Korea memiliki potensi kemajuan teknologi yang pesat bersama Tiongkok. Saya harap nantinya lulusan perguruan tinggi di Indonesia, khususnya UP, bisa bersaing di pasar global negara-negara Asia Timur," terangnya.
Baca juga : UMJ Tandatangani Kesepakatan dengan Delapan Universitas Tiongkok
Dalam kerja sama tersebut, mahasiswa bukan hanya mendapatkan kemampuan berbahasa, melainkan juga akan memperoleh sertifikat dan kesempatan kerja magang di Tiongkok, Korea, dan Jepang yang disponsori perusahaan-perusahaan negara bersangkutan.
Marsudi mengatakan kerja sama dengan tiga institusi terkait kemampuan bahasa asing (Mandarin, Korea, Jepang) itu akan berjalan lima tahun.
"Nantinya ada kelas-kelas bahasa kecil sekitar 20 orang per kelas, dan ada rencana kelas bahasa tersebut dibuka untuk masyarakat umum," tuturnya.
Rektor Universitas Al Azhar Indonesia Prof Dr Ir Asep Saefuddin MSc menambahkan UAI memiliki pusat bahasa Mandarin. Melalui kerja sama ini, pihaknya akan berupaya meningkatkan kemampuan bahasa Mandarin, dari sisi tulisan, lisan, termasuk bahasa untuk bisnis.
"Untuk tahap awal dengan UP, kerja sama mencakup bahasa Mandarin. Ke depannya bisa kerja sama dalam hal riset, budaya, dan pertukaran mahasiswa," pungkasnya. (H-2)
Indonesia for the World adalah ruang belajar global yang menyatukan kepedulian, aksi, dan inovasi.
Lighting Experience Days 2025 ini untuk meningkatkan keterampilan pelaku industri tata cahaya dan memperluas jaringan.
Kolaborasi bernama BICOLLAB ini berlangsung selama tiga tahun dan bertujuan meningkatkan kemampuan diagnostik, sistem kualitas, dan prosedur biosafety di BBVet Wates.
Perguruan tinggi perlu menggandeng industri untuk membantu menciptakan pasar, memproduksi, dan menyalurkannya ke konsumen.
Kerja sama dengan Glavkosmos menjadi simbol keseriusan kami dalam membangun ekosistem teknologi nasional yang berdaya saing global.
Adapun ruang lingkup kerja sama yang dilakukan yaitu pengembangan sistem klaim digital dan pengembangan sistem pembayaran kepada seluruh fasilitas kesehatan.
Tips ampuh ngobrol dengan orang luar negeri! Taklukkan perbedaan bahasa & budaya, bangun koneksi global. Pelajari cara memulai percakapan & hindari kesalahan umum!
PENGUASAAN bahasa asing penting bagi pelajar SMK. Demikian disampaikan oleh Wakil Menteri Pendidikan Dasar dan Menengah (Wamendikdasmen) Fajar Riza Ul Haq.
Atasi rasa gugup bicara bahasa asing! Tips ampuh & praktis agar lebih percaya diri, lancar, dan nyaman saat berkomunikasi. Klik sekarang!
Ide-ide sederhana namun bermakna untuk merayakan hari Penerjemah Internasional yang diperingati setiap 30 September.
Profesi penerjemah semakin dibutuhkan di era globalisasi, di mana komunikasi lintas negara menjadi sangat penting. Ini syarat untuk menjadi penerjemah.
223 Tahun Alexander Pushkin - Kenapa Pushkin diangkat sebagai Bapak Sastra Rusia?
Copyright @ 2025 Media Group - mediaindonesia. All Rights Reserved