Headline
Buruknya komunikasi picu masalah yang sebetulnya bisa dihindari.
Buruknya komunikasi picu masalah yang sebetulnya bisa dihindari.
Pemprov DKI Jakarta berupaya agar seni dan tradisi Betawi tetap tumbuh dan hidup.
DUTA Besar Amerika Serikat (AS) untuk Indonesia Joseph R Donovan mengakui adanya kesalahan dalam terjemahan rilis yang diunduh ke situs Kedutaan Besar AS pada Kamis (7/12) mengenai keputusan AS mengakui Yerusalem sebagai Ibu Kota Israel.
Hal itu dikatakannya setelah memenuhi panggilan pemerintah Indonesia diwakili oleh Menteri Luar Negeri RI, Retno LP Marsudi di sela-sela Bali Democracy Forum (BDF) X di ICE (Indonesia Convention Exhibition) BSD Serpong, Banten, Kamis (7/12).
"Saya di sini mengklarifikasi kontradiksi kesalahpahaman pernyataan dalam Bahasa Inggris yang diterjemahkan ke Bahasa Indonesia dalam situs kami," imbuhnya.
Pernyataan dalam Bahasa Inggris dikatakan lebih akurat tanpa pernyataan bahwa 'pemerintah AS telah berkonsultasi dengan para rekan, mitra, dan sekutunya termasuk Indonesia, sebelum mengeluarkan keputusan tersebut'.
Selebihnya, rilis mengenai dukungan Presiden Trump untuk solusi dua negara tetap dilakukan jika memang itu dikehendaki kedua belah pihak.
AS juga disebut mendukung status quo situs suci Bukit Kuil atau Haram al-Sharif dan Yerusalem harus terus menjadi tempat dimana warga Yahudi berdoa di Tembok Barat, umat Kristiani melintasi Jalan Salib, dan umat Muslim beribadah di Masjid Al-Aqsa.
Donovan juga mengaku pihaknya bertemu dengan Retno untuk menerima reaksi pemerintah Indonesia atas keputusan Presiden AS, Donald Trump untuk menetapkan Yerusalem sebagai ibukota Israel.
"Retno tidak mengetahui keputusan Presiden Trump sampai itu diumumkan. Namun sebelumnya retno telah meminta AS untuk tidak mengambil langkah ini," lanjutnya.
"Presiden percaya langkah yang tepat saat ini adalah mengakui fakta bahwa institusi Pemerintah Israel terletak di Yerusalem," tambah Donovan.
Sementara itu, Menlu Retno menyatakan atas instruksi Presiden RI, Joko Widodo, pemerintah Indoensia menyampaikan pernyataan sangat keras hingga meminta kedatangan Donovan untuk menyampaikan posisi resmi pemerintah Indonesia.
"Saya juga menyampaikan rilis kedutaan AS yang tidak mencerminkan situasi sebenarnya, Dubes menyampaikan ada kesalahan penerjemahan bahwa versi Indonesia tidak benar. Bahwa rilis Bahasa Indonesia salah," tutur Retno.
Dengan kejelasan tersebut, retno berharap kesalahpahaman dan interpretasi atas aksi dan posisi yang disampaikan pemerintah Indonesia sudah jelas dari awal.
"Kita sudah menyampaikan pesan keras. Kita minta AS membatalkan dan mempertimbangkan kembali karena apabila dilakukan akan membahayakan proses perdamaian dan perdamaian itu sendiri," tandas Retno. (OL-6)
Riot Games memperkenalkan sejumlah pembaruan penting dalam game strategi Teamfight Tactics (TFT), termasuk peluncuran ulang mode Revival: Remix Rumble
Tips menulis cerpen menarik dalam Bahasa Indonesia! Kuasai tekniknya, raih pembaca setia. Panduan lengkap, mudah dipahami!
Peluncuran ini menjadi langkah strategis untuk menjaga kedaulatan bahasa Indonesia di dalam dokumen dan di ruang publik.
Rungkad: Kupas tuntas arti kata viral ini! Temukan makna mendalam dan konteks penggunaannya dalam bahasa sehari-hari.
Jumlah pengguna Strava di Indonesia yang mengunggah kegiatan olahraga pun meningkat 10 kali lipat dalam lima tahun terakhir.
Sasimo: Kupas tuntas arti dan asal-usul istilah viral ini! Temukan makna tersembunyi di balik bahasa gaul kekinian.
Tips ampuh ngobrol dengan orang luar negeri! Taklukkan perbedaan bahasa & budaya, bangun koneksi global. Pelajari cara memulai percakapan & hindari kesalahan umum!
PENGUASAAN bahasa asing penting bagi pelajar SMK. Demikian disampaikan oleh Wakil Menteri Pendidikan Dasar dan Menengah (Wamendikdasmen) Fajar Riza Ul Haq.
Atasi rasa gugup bicara bahasa asing! Tips ampuh & praktis agar lebih percaya diri, lancar, dan nyaman saat berkomunikasi. Klik sekarang!
Ide-ide sederhana namun bermakna untuk merayakan hari Penerjemah Internasional yang diperingati setiap 30 September.
Profesi penerjemah semakin dibutuhkan di era globalisasi, di mana komunikasi lintas negara menjadi sangat penting. Ini syarat untuk menjadi penerjemah.
223 Tahun Alexander Pushkin - Kenapa Pushkin diangkat sebagai Bapak Sastra Rusia?
Copyright @ 2025 Media Group - mediaindonesia. All Rights Reserved